summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/nl.po
blob: a2f6a333c8a038e014dcbc75c8b47b09da0ffa41 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: echolot 2.1.3-1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-18 17:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-14 16:07+0100\n"
"Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../echolot.templates:3
msgid "E-mail address of your pinger"
msgstr "E-mailadres van uw Pinger"

#. Description
#: ../echolot.templates:3
msgid "Email to this address must reach your pinger somehow. Either it gets delivered to your box directly or you have fetchmail installed or some other way."
msgstr "E-mail naar dit adres moet uw Pinger op een of andere wijze bereiken. Het wordt rechtstreeks aan uw box afgeleverd, of u hebt fetchmail ge�nstalleerd of een andere manier."

#. Description
#: ../echolot.templates:10
msgid "Operator address for your pinger"
msgstr "Operatoradres van uw Pinger"

#. Description
#: ../echolot.templates:10
msgid "Specify an address for the pinger operator."
msgstr "Geef een adres voor de Pinger-operator."

#. Description
#: ../echolot.templates:15
msgid "Site name"
msgstr "Sitenaam"

#. Description
#: ../echolot.templates:15
msgid "Choose a name for your pinger site. This will be shown in all pages echolot produces."
msgstr "Kies een naam voor uw Pinger-site. Deze zal in alle pagina's die echolot produceert, worden getoond."

#. Description
#: ../echolot.templates:22
msgid "Add known remailers?"
msgstr "Gekende remailers toevoegen?"

#. Description
#: ../echolot.templates:22
msgid "This package has a built in list of some remailers. If you want they can be added to Echolot's database now. Otherwise you have to populate it by hand."
msgstr "Dit pakket heeft een ingebouwde lijst van enkele remailers. Als u wilt, kunnen ze nu worden toegevoegd aan de Echolot-databank. Anders zult u handmatig moeten toevoegen."

#. Description
#: ../echolot.templates:22
msgid "If you choose to add them Echolot will also fetch keys and configuration data immediatly."
msgstr "Als u kiest om ze toe te voegen, dan zal Echolot ook onmiddellijk sleutels en configuratiedata ophalen."

#. Description
#: ../echolot.templates:32
msgid "Recipient delimiter"
msgstr "Scheiding tussen ontvangers"

#. Description
#: ../echolot.templates:32
msgid "Echolot strongly recommends using user defined mailboxes, i.e. mail sent to echolot+<somerandomstring>@yourdomain should reach echolot too."
msgstr "Echolot beveelt het gebruik van gebruikersgedefinieerde mailboxen sterk aan, bijvoorbeeld e-mail die verstuurd wordt naar echolot+<eenwillekeurigestring>@uwdomein moet ook echolot bereiken."

#. Description
#: ../echolot.templates:32
msgid ""
"In postfix this can be done by adding\n"
" recipient_delimiter = +\n"
"to your main.cf file. (If you know the procedure for other MTAs, please file a wishlist bug)"
msgstr ""
"In postfix kan dit worden gedaan door het volgende toe te voegen\n"
" recipient_delimiter = +\n"
"aan uw main.cf-bestand. (Als u de procedure voor andere MTA's kent, stuur dan een wishlist-bugrapport)"

#. Description
#: ../echolot.templates:32
msgid "If you cannot or do not want to enable this please use an empty string."
msgstr "Als u dit niet kunt of wilt aanschakelen, gebruik dan een lege string."